Quran Unlocked

Surah Saffat
السُّوْرَةُ الصَّافَّات
Pg 446 Ayah 37:1

Tafsir Erab al-Quran (إعراب القرآن) in Arabic

446

وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ
waş-şāffāti
وَ‍‍ٱل‍‍صَّٰٓفَّٰتِ
PDETN
صففصَٰٓفَّٰت
ROOTLEMMA
صَفًّا
şaffan
صَفًّا
N
صففصَفّ
ROOTLEMMA
‭۝1‬
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ
faz-zājirāti
فَ‍‍ٱل‍‍زَّٰجِرَٰتِ
CONJDETN
زجرزَّٰجِرَٰت
ROOTLEMMA
زَجْرًا
zajran
زَجْرًا
N
زجرزَجْر
ROOTLEMMA
‭۝2‬
فَٱلتَّٰلِيَٰتِ
fat-tāliyāti
فَ‍‍ٱل‍‍تَّٰلِيَٰتِ
CONJDETN
تلوتَّٰلِيَٰت
ROOTLEMMA
ذِكْرًا
dhikran
ذِكْرًا
N
ذكرذِكْر
ROOTLEMMA
‭۝3‬
إِنَّ
inna
إِنَّ
ACC
إِنّ
ROOTLEMMA
إِلَٰهَكُمْ
ilāhakum
إِلَٰهَ‍‍كُمْ
NPRON
الهإِلَٰه
ROOTLEMMA
لَوَٰحِدٌ
lawāḩidun
لَ‍‍وَٰحِدٌ
EMPHN
وحدوَٰحِد
ROOTLEMMA
‭۝4‬
رَّبُّ
rabbu
رَّبُّ
N
رببرَبّ
ROOTLEMMA
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
as-samāwāti
ٱل‍‍سَّمَٰوَٰتِ
DETN
سموسَمَآء
ROOTLEMMA
وَٱلْأَرْضِ
wal-'arḑi
وَ‍‍ٱلْ‍‍أَرْضِ
CONJDETN
ارضأَرْض
ROOTLEMMA
وَمَا
wamā
وَ‍‍مَا
CONJREL
مَا
ROOTLEMMA
بَيْنَهُمَا
baynahumā
بَيْنَ‍‍هُمَا
LOCPRON
بينبَيْن
ROOTLEMMA
وَرَبُّ
warabbu
وَ‍‍رَبُّ
CONJN
رببرَبّ
ROOTLEMMA
ٱلْمَشَٰرِقِ
al-mashāriqi
ٱلْ‍‍مَشَٰرِقِ
DETN
شرقمَشْرِق
ROOTLEMMA
‭۝5‬
إِنَّا
innā
إِنَّ‍‍ا
ACCPRON
إِنّ
ROOTLEMMA
زَيَّنَّا
zayyannā
زَيَّ‍‍نَّا
VPRON
زينزَيَّنَ
ROOTLEMMA
ٱلسَّمَآءَ
as-samā'a
ٱل‍‍سَّمَآءَ
DETN
سموسَمَآء
ROOTLEMMA
ٱلدُّنْيَا
ad-dunyā
ٱل‍‍دُّنْيَا
DETADJ
دنودُّنْيَا
ROOTLEMMA
بِزِينَةٍ
bizīnatin
بِ‍‍زِينَةٍ
PN
زينزِينَة
ROOTLEMMA
ٱلْكَوَاكِبِ
al-kawākibi
ٱلْ‍‍كَوَاكِبِ
DETN
كوكبكَوْكَب
ROOTLEMMA
‭۝6‬
وَحِفْظًا
waḩifz̧an
وَ‍‍حِفْظًا
CONJN
حفظحِفْظ
ROOTLEMMA
مِّن
min
مِّن
P
مِن
ROOTLEMMA
كُلِّ
kulli
كُلِّ
N
كللكُلّ
ROOTLEMMA
شَيْطَٰنٍ
shayţānin
شَيْطَٰنٍ
N
شطنشَيْطَٰن
ROOTLEMMA
مَّارِدٍ
māridin
مَّارِدٍ
N
مردمَّارِد
ROOTLEMMA
‭۝7‬
لَّا
لَّا
NEG
لَا
ROOTLEMMA
يَسَّمَّعُونَ
yassamma`ūna
يَسَّمَّعُ‍‍ونَ
VPRON
سمعيَسَّمَّعُ
ROOTLEMMA
إِلَى
ila
إِلَى
P
إِلَىٰ
ROOTLEMMA
ٱلْمَلَإِ
al-mala'i
ٱلْ‍‍مَلَإِ
DETN
ملامَلَأ
ROOTLEMMA
ٱلْأَعْلَىٰ
al-'a`lā
ٱلْ‍‍أَعْلَىٰ
DETN
علوأَعْلَىٰ
ROOTLEMMA
وَيُقْذَفُونَ
wayuqdhafūna
وَ‍‍يُقْذَفُ‍‍ونَ
CONJVPRON
قذفقَذَفَ
ROOTLEMMA
مِن
min
مِن
P
مِن
ROOTLEMMA
كُلِّ
kulli
كُلِّ
N
كللكُلّ
ROOTLEMMA
جَانِبٍ
jānibin
جَانِبٍ
N
جنبجَانِب
ROOTLEMMA
‭۝8‬
دُحُورًا
duḩūran
دُحُورًا
N
دحردُحُور
ROOTLEMMA
ۖ
Continuation preferred
وَلَهُمْ
walahum
وَ‍‍لَ‍‍هُمْ
CONJPPRON
ROOTLEMMA
عَذَابٌ
`adhābun
عَذَابٌ
N
عذبعَذَاب
ROOTLEMMA
وَاصِبٌ
wāşibun
وَاصِبٌ
N
وصبوَاصِب
ROOTLEMMA
‭۝9‬
إِلَّا
illā
إِلَّا
RES
إِلَّا
ROOTLEMMA
مَنْ
man
مَنْ
REL
مَن
ROOTLEMMA
خَطِفَ
khaţifa
خَطِفَ
V
خطفخَطِفَ
ROOTLEMMA
ٱلْخَطْفَةَ
al-khaţfata
ٱلْ‍‍خَطْفَةَ
DETN
خطفخَطْفَة
ROOTLEMMA
فَأَتْبَعَهُۥ
fa'atba`ahū
فَ‍‍أَتْبَعَ‍‍هُۥ
REMVPRON
تبعأَتْبَعَ
ROOTLEMMA
شِهَابٌ
shihābun
شِهَابٌ
N
شهبشِهَاب
ROOTLEMMA
ثَاقِبٌ
thāqibun
ثَاقِبٌ
N
ثقبثَاقِب
ROOTLEMMA
‭۝10‬
فَٱسْتَفْتِهِمْ
fastaftihim
فَ‍‍ٱسْتَفْتِ‍‍هِمْ
REMVPRON
فتييَسْتَفْتُ
ROOTLEMMA
أَهُمْ
ahum
أَ‍‍هُمْ
INTGPRON
ROOTLEMMA
أَشَدُّ
ashaddu
أَشَدُّ
N
شددأَشَدّ
ROOTLEMMA
خَلْقًا
khalqan
خَلْقًا
N
خلقخَلْق
ROOTLEMMA
أَم
am
أَم
CONJ
أَم
ROOTLEMMA
مَّنْ
man
مَّنْ
REL
مَن
ROOTLEMMA
خَلَقْنَآ
khalaqnā
خَلَقْ‍‍نَآ
VPRON
خلقخَلَقَ
ROOTLEMMA
ۚ
Pause permissible
إِنَّا
innā
إِنَّ‍‍ا
ACCPRON
إِنّ
ROOTLEMMA
خَلَقْنَٰهُم
khalaqnāhum
خَلَقْ‍‍نَٰ‍‍هُم
VPRONPRON
خلقخَلَقَ
ROOTLEMMA
مِّن
min
مِّن
P
مِن
ROOTLEMMA
طِينٍ
ţīnin
طِينٍ
N
طينطِين
ROOTLEMMA
لَّازِبٍۭ
lāzibin
لَّازِبٍۭ
N
لزبلَّازِب
ROOTLEMMA
‭۝11‬
بَلْ
bal
بَلْ
RET
بَل
ROOTLEMMA
عَجِبْتَ
`ajibta
عَجِبْ‍‍تَ
VPRON
عجبعَجِبُ
ROOTLEMMA
وَيَسْخَرُونَ
wayaskharūna
وَ‍‍يَسْخَرُ‍‍ونَ
CIRCVPRON
سخرسَخِرَ
ROOTLEMMA
‭۝12‬
وَإِذَا
wa'idhā
وَ‍‍إِذَا
CONJT
إِذَا
ROOTLEMMA
ذُكِّرُوا۟
dhukkirū
ذُكِّرُ‍‍وا۟
VPRON
ذكرذُكِّرَ
ROOTLEMMA
لَا
لَا
NEG
لَا
ROOTLEMMA
يَذْكُرُونَ
yadhkurūna
يَذْكُرُ‍‍ونَ
VPRON
ذكرذَكَرَ
ROOTLEMMA
‭۝13‬
وَإِذَا
wa'idhā
وَ‍‍إِذَا
CONJT
إِذَا
ROOTLEMMA
رَأَوْا۟
ra'aw
رَأَ‍‍وْا۟
VPRON
رايرَءَا
ROOTLEMMA
ءَايَةً
āyatan
ءَايَةً
N
اييءَايَة
ROOTLEMMA
يَسْتَسْخِرُونَ
yastaskhirūna
يَسْتَسْخِرُ‍‍ونَ
VPRON
سخريَسْتَسْخِرُ
ROOTLEMMA
‭۝14‬
وَقَالُوٓا۟
waqālū
وَ‍‍قَالُ‍‍وٓا۟
CONJVPRON
قولقَالَ
ROOTLEMMA
إِنْ
in
إِنْ
NEG
إِن
ROOTLEMMA
هَٰذَآ
hādhā
هَٰذَآ
DEM
هَٰذَا
ROOTLEMMA
إِلَّا
illā
إِلَّا
RES
إِلَّا
ROOTLEMMA
سِحْرٌ
siḩrun
سِحْرٌ
N
سحرسِحْر
ROOTLEMMA
مُّبِينٌ
mubīnun
مُّبِينٌ
N
بينمُّبِين
ROOTLEMMA
‭۝15‬
أَءِذَا
a'idhā
أَ‍‍ءِذَا
INTGT
إِذَا
ROOTLEMMA
مِتْنَا
mitnā
مِتْ‍‍نَا
VPRON
موتمَّاتَ
ROOTLEMMA
وَكُنَّا
wakunnā
وَ‍‍كُ‍‍نَّا
CONJVPRON
كونكَانَ
ROOTLEMMA
تُرَابًا
turāban
تُرَابًا
N
تربتُرَاب
ROOTLEMMA
وَعِظَٰمًا
wa`iz̧āman
وَ‍‍عِظَٰمًا
CONJN
عظمعَظِيم
ROOTLEMMA
أَءِنَّا
a'innā
أَ‍‍ءِنَّ‍‍ا
INTGACCPRON
إِنّ
ROOTLEMMA
لَمَبْعُوثُونَ
lamab`ūthūna
لَ‍‍مَبْعُوثُونَ
EMPHN
بعثمَّبْعُوثُون
ROOTLEMMA
‭۝16‬
أَوَءَابَآؤُنَا
awa'ābā'unā
أَ‍‍وَ‍‍ءَابَآؤُ‍‍نَا
INTGSUPNPRON
ابوآبَاء
ROOTLEMMA
ٱلْأَوَّلُونَ
al-'awwalūna
ٱلْ‍‍أَوَّلُونَ
DETADJ
اولأَوَّل
ROOTLEMMA
‭۝17‬
قُلْ
qul
قُلْ
V
قولقَالَ
ROOTLEMMA
نَعَمْ
na`am
نَعَمْ
ANS
نَعَم
ROOTLEMMA
وَأَنتُمْ
wa'antum
وَ‍‍أَنتُمْ
CONJPRON
ROOTLEMMA
دَٰخِرُونَ
dākhirūna
دَٰخِرُونَ
N
دخردَٰخِرُون
ROOTLEMMA
‭۝18‬
فَإِنَّمَا
fa'innamā
فَ‍‍إِنَّ
REMACC
إِنّ
ROOTLEMMA
هِىَ
hiya
هِىَ
PRON
ROOTLEMMA
زَجْرَةٌ
zajratun
زَجْرَةٌ
N
زجرزَجْرَة
ROOTLEMMA
وَٰحِدَةٌ
wāḩidatun
وَٰحِدَةٌ
N
وحدوَٰحِدَة
ROOTLEMMA
فَإِذَا
fa'idhā
فَ‍‍إِذَا
REMT
إِذَا
ROOTLEMMA
هُمْ
hum
هُمْ
PRON
ROOTLEMMA
يَنظُرُونَ
yanz̧urūna
يَنظُرُ‍‍ونَ
VPRON
نظرنَّظَرَ
ROOTLEMMA
‭۝19‬
وَقَالُوا۟
waqālū
وَ‍‍قَالُ‍‍وا۟
CONJVPRON
قولقَالَ
ROOTLEMMA
يَٰوَيْلَنَا
yāwaylanā
يَٰ‍‍وَيْلَ‍‍نَا
VOCNPRON
وَيْل
ROOTLEMMA
هَٰذَا
hādhā
هَٰذَا
DEM
هَٰذَا
ROOTLEMMA
يَوْمُ
yawmu
يَوْمُ
N
يوميَوْم
ROOTLEMMA
ٱلدِّينِ
ad-dīni
ٱل‍‍دِّينِ
DETN
ديندِين
ROOTLEMMA
‭۝20‬
هَٰذَا
hādhā
هَٰذَا
DEM
هَٰذَا
ROOTLEMMA
يَوْمُ
yawmu
يَوْمُ
N
يوميَوْم
ROOTLEMMA
ٱلْفَصْلِ
al-faşli
ٱلْ‍‍فَصْلِ
DETN
فصلفَصْل
ROOTLEMMA
ٱلَّذِى
al-ladhī
ٱلَّذِى
REL
ٱلَّذِى
ROOTLEMMA
كُنتُم
kuntum
كُن‍‍تُم
VPRON
كونكَانَ
ROOTLEMMA
بِهِۦ
bihī
بِ‍‍هِۦ
PPRON
ROOTLEMMA
تُكَذِّبُونَ
tukadhdhibūna
تُكَذِّبُ‍‍ونَ
VPRON
كذبكَذَّبَ
ROOTLEMMA
‭۝21‬ ؏
Maqra 2/8
Juz 23A/30
74.15% of Quran
Juz 23B/30
74.15% of Quran
ٱحْشُرُوا۟
uḩshurū
ٱحْشُرُ‍‍وا۟
VPRON
حشرحَشَرَ
ROOTLEMMA
ٱلَّذِينَ
al-ladhīna
ٱلَّذِينَ
REL
ٱلَّذِى
ROOTLEMMA
ظَلَمُوا۟
z̧alamū
ظَلَمُ‍‍وا۟
VPRON
ظلمظَلَمَ
ROOTLEMMA
وَأَزْوَٰجَهُمْ
wa'azwājahum
وَ‍‍أَزْوَٰجَ‍‍هُمْ
CONJNPRON
زوجزَوْج
ROOTLEMMA
وَمَا
wamā
وَ‍‍مَا
CONJREL
مَا
ROOTLEMMA
كَانُوا۟
kānū
كَانُ‍‍وا۟
VPRON
كونكَانَ
ROOTLEMMA
يَعْبُدُونَ
ya`budūna
يَعْبُدُ‍‍ونَ
VPRON
عبدعَبَدَ
ROOTLEMMA
‭۝22‬
مِن
min
مِن
P
مِن
ROOTLEMMA
دُونِ
dūni
دُونِ
N
دوندُون
ROOTLEMMA
ٱللَّهِ
allāhi
ٱللَّهِ
PN
الهٱللَّه
ROOTLEMMA
فَٱهْدُوهُمْ
fahdūhum
فَ‍‍ٱهْدُ‍‍و‍‍هُمْ
REMVPRONPRON
هديهَدَى
ROOTLEMMA
إِلَىٰ
ilā
إِلَىٰ
P
إِلَىٰ
ROOTLEMMA
صِرَٰطِ
şirāţi
صِرَٰطِ
N
صرطصِرَٰط
ROOTLEMMA
ٱلْجَحِيمِ
al-jaḩīmi
ٱلْ‍‍جَحِيمِ
DETN
جحمجَحِيم
ROOTLEMMA
‭۝23‬
وَقِفُوهُمْ
waqifūhum
وَ‍‍قِفُ‍‍و‍‍هُمْ
CONJVPRONPRON
وقفوُقِفُ
ROOTLEMMA
ۖ
Continuation preferred
إِنَّهُم
innahum
إِنَّ‍‍هُم
ACCPRON
إِنّ
ROOTLEMMA
مَّسْـُٔولُونَ
mas'ūlūna
مَّسْـُٔولُونَ
N
سالمَسْـُٔول
ROOTLEMMA
‭۝24‬